Final Fantasy VII Remake PL

Nasze projekty

 
Nie minęło dziesięć dni, jak znów musieliśmy zaktualizować spolszczenie do Final Fantasy VII Remake. Nowa wersja zawiera kilka poprawek sugerowanych przez Rysława, a także jest ona dostosowana do najnowszej aktualizacji gry, która została wydana dziś rano. Oprócz zmian dostosowawczych do premiery Rebirtha wprowadzono również poprawkę tekstową do dialogu Aerith pod koniec gry. W związku z tym należy również zaktualizować film.

Aby zainstalować nową wersję należy pobrać nowy instalator i ponownie go uruchomić. Jeśli już instalowaliście u siebie spolszczenie i macie najnowszą aktualizację gry, musicie przed instalacją nowej wersji tłumaczenia wejść do podfolderu End\Content\GameContents\Movie\140-SBIL0\MV_SBIL0_7810 i usunąć pliki .BAK oraz moviesPL.txt. Po instalacji możecie usunąć poprzednią wersję pliku PAK z podfolderu w grze: End\Content\Paks\~mods.

Jak zawsze, jeśli podczas grania natraficie na jakieś błędy, możecie je zgłaszać nam zarówno w wiadomości na FB, jak i na naszym discordzie :)
Dodaj komentarz

 
Zaktualizowaliśmy na stronie polskie tłumaczenie do Final Fantasy VII Remake. To kolejne kilkadziesiąt kosmetycznych poprawek, wprowadziliśmy też kilka sugestii Rysława, który w tej chwili przechodzi grę z naszym spolszczeniem, żeby się właściwie wczuć przed 29 lutego :)

Jeśli chcecie zobaczyć, jak mu idzie, to koniecznie zajrzyjcie tutaj.

Aby zainstalować nową wersję wystarczy pobrać nowy instalator lub też uruchomić stary (jeśli jeszcze go macie u siebie na dyskach), pobrać w nim samą aktualizację i zainstalować ponownie. Jeśli macie już przetłumaczone filmiki, instalator nie będzie ich ponownie modyfikować. Po instalacji możecie usunąć poprzednią wersję pliku PAK z podfolderu w grze: End\Content\Paks\~mods. Możecie tam również wrzucić po prostu nowy plik PAK (ZZZ_FFVIIRPL_v1.03.pak), inne pliki się nie zmieniły :)

Jak zawsze, jeśli podczas grania natraficie na jakieś błędy, możecie je zgłaszać nam zarówno w wiadomości na FB, jak i na naszym discordzie :)
Dodaj komentarz

 
Wrzuciliśmy dzisiaj kolejną wersję polskiego tłumaczenia do Final Fantasy VII Remake. Nowa wersja zawiera w sumie kilkadziesiąt kosmetycznych poprawek, np. związanych z nieprawidłową płcią NPC-ów; usunęliśmy też kilka literówek oraz wygładziliśmy niektóre dialogi.

Aby zainstalować nową wersję wystarczy pobrać nowy instalator lub też uruchomić stary (jeśli jeszcze go macie u siebie na dyskach), pobrać w nim samą aktualizację i zainstalować ponownie. Jeśli macie już przetłumaczone filmiki, instalator nie będzie ich ponownie modyfikować. Po instalacji możecie usunąć poprzednią wersję pliku PAK z podfolderu w grze: End\Content\Paks\~mods. Możecie tam również wrzucić po prostu nowy plik PAK (ZZZ_FFVIIRPL_v1.02.pak), inne pliki się nie zmieniły :)

Jak zawsze, jeśli podczas grania natraficie na jakieś błędy, możecie je zgłaszać nam zarówno w wiadomości na FB, jak i na naszym discordzie :)
Dodaj komentarz

 
I jak się Wam gra w polską wersję Final Fantasy VII Remake? ;) Dostaliśmy sporo komentarzy od ludzi, którzy czekali na premierę naszego tłumaczenia. Taki odzew zawsze nas bardzo motywuje i zachęca do dalszych działań. Mimo wcześniejszych testów znaleźliśmy kilka błędów w spolszczeniu, które poprawiliśmy i przed chwilą wrzuciliśmy na stronę zaktualizowane tłumaczenie. Zmian nie było zbyt wiele, ale uznaliśmy, że warto już zrobić poprawkę :)

Pobierzcie nową wersję lub uruchomcie instalator i pobierzcie samą aktualizację. Po instalacji możecie usunąć poprzedni plik PAK z podfolderu w grze: End\Content\Paks~mods. Możecie tam również wrzucić po prostu nowy plik PAK (ZZZ_FFVIIRPL_v1.01.pak), inne pliki się nie zmieniły.

Jak zawsze, jeśli podczas grania natraficie na jakieś błędy, możecie je zgłaszać nam zarówno w wiadomości na FB, jak i na naszym discordzie :)
Dodaj komentarz

 
Wreszcie nadszedł ten dzień. Dzisiaj oddajemy w Wasze ręce polskie tłumaczenie do Final Fantasy VII Remake. Projekt ten był dość pracochłonny i zajmował nasz wolny czas przez sporą część tego roku, ale była to bardzo satysfakcjonująca praca. W mniej więcej siedem miesięcy (w międzyczasie kończyliśmy jeszcze tłumaczyć Final Fantasy XIII-2) przetłumaczyliśmy łącznie 247 000 słów, 220 plików z teksturami oraz 3 filmy. Zawsze najlepiej pracuje nam się nad grami, które sami lubimy. Jak mogliście przeczytać w naszej recenzji, Final Fantasy VII Remake bardzo nam się podobało, zatem tłumaczenie tej gry było czystą przyjemnością. A teraz każdy może zagrać w nią także z polskimi napisami.

Oczywiście jak zawsze spolszczenie jest kompletne — przetłumaczyliśmy nie tylko dialogi, ale także nazwy przeciwników, zdolności i przedmiotów. Jednak tym razem udało nam się zrobić coś, czego nie ma w żadnej oficjalnej wersji językowej tej gry. Przetłumaczona została bowiem większość tekstur, czyli m.in. takie elementy otoczenia jak szyldy, znaki czy ulotki, co jeszcze bardziej pozwoli zanurzyć się w specyficznym świecie Midgar.
Dodaj komentarz

Donacja Discord
Postaw mi kawę na buycoffee.to

Kto jest online

Odwiedza nas 191 gości oraz 0 użytkowników.