W tej chwili, jest ono niemalże takie samo, jak wersja spolszczenia na PlayStation, za wyjątkiem nieprzetłumaczonych filmików i kilku innych, drobnych szczegółów.
Nazwy potworów:
- "Wielki Pająk" zamieniono na "Modlicha"
- "T-Reks" zamieniono na "T-Rex"
- "Paladyn" zamieniono na "Iskrzec"
- "Koziorożec" zamieniono na "Jednorożec"
Nazwy przedmiotów:
- "Pióro Feniksa" zamieniono na "Puch Feniksa"
- "Ogon Feniksa" zamieniono na "Pióro Feniksa"
- "Róg Koziorożca" zamieniono na "Róg Jednorożca"
- "Dusza Samanty" zamieniono na "Duch Thamasy" (kto grał w FF6, ten wie, o co chodzi)
Nazwy lokacji:
- "Obłąkana Pandora" zamieniono na "Lunarna Pandora"
Nazwy zdolności:
- "Inicjacja" zamieniono na "Inicjatywa"
Nazwy GFów:
- "Ifrit" zamieniono na "Ifryt"
- "Cerberus" zamieniono na "Cerber"
- "Carbuncle" zamieniono na "Karbunkuł"
Dialogi:
Poprawiono wiele niespójności oraz mniej znaczących błędów w dialogach, a ponadto, dzięki Norkowi z Grajpopolsku.pl zmienione zostały tłumaczenia przemowy Edei na paradzie w mieście Deling oraz wszystko, co mówi Artemizja podczas ostatniej walki.
Oczywiście naniesionych zostało wiele innych poprawek (przede wszystkim ze względów stylistycznych), powyżej są wypisane jedynie te najważniejsze. Jeżeli ktoś z Was znajdzie jeszcze jakieś błędy, powiadomcie nas o tym. Aktualną paczkę ze spolszczeniem możecie pobrać z Biblioteki. Miłego grania :)
PS. W paru przypadkach nadworny tłumacz PuPu źle mówi i zostanie poprawiony w najbliższym czasie ;)
{kunena_discuss:4896}