Nasze projekty

W tym miejscu zobaczysz zaktualizowane i dokładne wyliczenia co do całości tłumaczenia.


Aktualizacja: 28.12.2009 r.

Procent tłumaczenia gry jest podzielony na trzy fazy:

 

Tłumaczenie
Korekta stylistyczna
Korekta całkowita

Do tego dochodzi jeszcze testowanie gry oraz konwersja na konsolę PlayStation

Tłumaczenie – zawiera procent tłumaczenia gry, czyli dokładne wyliczenie co do tego, ile jest przetłumaczone z języka angielskiego na polski. 

Korekta stylistyczna – zawiera procent przetłumaczonego tekstu polskiego, który został już przystosowany stylistycznie do postaci, do miejsca w grze itd. Krótko mówiąc: szlif tłumaczenia.

Korekta całkowita – zawiera procent tekstu polskiego po korekcie stylistycznej oraz po korekcie całkowitej (sprawdzenie literówek, niekonsekwencji, błędów interpunkcyjnych itd.). Tekst po tej korekcie jest już gotowy do opublikowania.

Obecnie procenty wyglądają tak:

100,00%
100,00%
100,00%
100,00%
100,00%
Tłumaczenie: 100,00%
Korekta stylistyczna: 100,00%
Korekta całkowita: 100,00%
Testowanie gry: 100,00%
Konwersja na konsolę PlayStation: 100,00% (poprzednio: 95%)


Całość tłumaczenia zawiera 278 tysięcy słów. Spolszczenie w wersji na PC jest już gotowe i dostępne na stronie. Pobrać je może każdy zarejestrowany użytkownik strony. Życzymy miłego grania! :)

{mos_fb_discuss:20}
Donacja Discord
Postaw mi kawę na buycoffee.to

Kto jest online

Odwiedza nas 191 gości oraz 0 użytkowników.

Nowy poziom!

  • Squall24 za 7 dni awansuje na nowy poziom! (26)
  • Dianandor za 8 dni awansuje na nowy poziom! (31)
  • gierke za 10 dni awansuje na nowy poziom! (35)